Declaración Universal de Dretchoz Uman


Adoptadu i proclamadu per l'Asamblea Genral en su resolución 217 A (III), de 10 de dicembro de 1948

-Priámbul-

Considerandu que le riconocimento dele dignitá înherente a todo membroz dele familia uman i de suz dretchoz egual i inalienábel constituim le fundamento dele libertá, le justiça, i le paç en le mundi,

Considerandu que l'indiferença i le desprecio de l'uman dretchoz hau originadu en actuz barbare que hau ultrajadu le conchiença de umanitá i que l'avenimento de un mundi en que l'esêrez uman, liberadu dele temor i dele povresa, disfrutará le libertá de favlar i le libertá de creír, hau estadu proclamadu com le mais alte aspiración dele póbul comune,

Considerandu que ilu es esenchal que le dretchoz uman, si com l'ultime recurso l'umano es na compelide ale rebelión contra le tiraníê i l'opresión, seríeb protegide per l'autoritá de ley;


Considerandu tambí que ilu es esenchal encoradjar le desvelopimento de relaciónz amigábel entre naciónz; Considerandu que le póbul dele Naciónz Unide hau riafirmadu dêntro dele Charta suz fei en le dretchoz uman fundamental, en le dignitá i le valor dele pesona uman i en l'egualitá de dretchoz de homenz i de mullêrez, i hau declaradu a promover le progreso social i a elevar le condiciónz de vida dêntro de un libertá mais ample;

Considerandu que l'Estatez Membre hau comprometidu suz a asegurar, en coôperación cun l'Organización dele Naciónz Unide, le respeitu i l'observança universal de dretchoz uman i libertáz fundamental;

Considerandu que un concepción comune de este dretchoz i libertáz es dele mais împortança por dar llene realización de este promesa;

L'Asamblea Genral proclamam Este Declaración Universal de Dretchoz Uman com l'ideal comune a atengir por todo póbul i naciónz, a fin de que cada pesona i cada înstitución, înspirandu constantemén en este Declaración, promoverá, per l'enseñamento i l'educación, le respeitu a este dretchoz i libertáz, i asegurará, via acciónz progresive de orden nacional i înternacional, le riconocimento i l'aplicación universal i efeitive, tan entre le pobulación de l'Estatez Membre com entre le territorioz baiju suz jurisdicción.


Artícul 1

Todo l'esêrez uman naicem libre i egual en dignitá i dretchoz. Eloz som dotade de reizón i de conchiença, i devem comportar-se fraternalmén l'omez acia l'outroz.

Artícul 2

Cada pesona tenem le dretchoz i libertáz proclamade en este Declaración, sens distinción algú, particularemén de raça, color, secsu, lenguadj, religión, opinión polític o todo outre opiniónz, origen nacional o social, posición económic, naicimento, o cualquel outre condición.

Demais, na distinción será fetche, fundade sobrê le condición polític, jurídic o înternacional dele país o territorio de cuye jurisdicción un pesona es membro de, tanto si este país o territorio es independente, baiju administración fiduciare, na-autónome o sumetide a cualquel outre limitación de sôvranitá.


Artícul 3

Todo individuoz tenem dretcho ale vida, ale libertá, i ale seguritá de su pesona.

Artícul 4

Ningom será sumetide en esclavadj o servitud; l'esclavadj i le comerço de esclavoz en todo suz formaz som prohibide.

Artícul 5

Ningom será sumetide a tortura ni a penaz o tratamentoz cruele, inuman o desgradante.

Artícul 6

Todo l'esêrez uman tenem dretcho, en todo luogaz, ale riconocimento de su pesonalitá jurídic.


Artícul 7

Todom es egual antes le ley i tenem, sens distinción, dretcho a egual protección dele ley. Todom tenem egual protección contra cualquel discriminación que violem este Declaración i contra cualquel provocación a tal discriminación.

Artícul 8

Todo xenti tenem dretcho a un recurso efeitive, para le jurisdicciónz nacional competente contra l'actuz que violam le dretchoz fundamental riconocide per le constitución o per le ley.


Artícul 9

Ningom puderá ser arbitraremén arestade, detenide, o egsilade sens causa.

Artícul 10

Todo xenti tenem dretcho, en condiciónz de llene egualitá, a ser ovide publicamén cun justiça per un tribunau independente i imparcial, para le determinación de su dretchoz i obrigaciónz o para l'egsamen de cualquel acusación contra el(a) en materia penal.


Artícul 11

1. Todo xenti [quíe som] acusade de delitu som presumide inocente mentru su culpabilitá hau sidu legalmén establecidu, conforme ale ley i en procesu públic en le que hayam aseguradu todo le garantiêz necessare para su defensa.

2. Ningom será condamnade per actuz o omisiónz que en le momento de cometer na fui delituose segun le dretcho nacional o înternacional. De mesme manera, na será infligide peina mais grave de que le que será aplicábel en le momento dele comisión dele delitu.


Artícul 12

Ningom será objetu de inxerença arbitrare en su vida private, su familia, su domicilio o correspondença, ni ataquiz a su ônor i reputación. Todo pesona tenem dretcho ale pretección dele ley contra tal inxerençaz o ataquiz.

Artícul 13

1. Todo pesona tenem dretcho a circular libremén i a escoller su residença en l'înterior de un Estat.

2. Todo pesona tenem dretcho a salir de cualquel país, comprise dele própie, i a regresar a su país.


Artícul 14

1. En caso de persecución, todo pesona tenem dretcho a buscar asilo, i a beneficiar de ilu, en cualquel país.

2. Este dretcho na puderá ser invocade contra un acción judicial realmén fundade sobrê delituz comune o sobrê actuz contrare ale propósitoz i principioz dele Naciónz Unide.

Artícul 15

1. Todo pesona tenem dretcho a un nacionalitá.

2. Ningom pudem ser arbitraremén privade de su nacionalitá ni dele dretcho a cambiar su nacionalitá.

....mais venirá!